Lifetime是美國一個主打女性市場的電視頻道,它常常播出一些以婚姻、家庭、外遇為主題的電影。Lifetime播出的電影有很多是電視台自己製播的,因此演員常常就是那幾個換來換去,劇情其實也缺少變化,很多電影我看了十分鐘就可以猜到結局,或者是電影開頭拍得好像煞有其事,最後卻草草結束。總之,我老婆每次看Lifetime的時候我也會順便喵兩眼。我這個人對於看過的電影記得頗為清楚,因此常常我老婆把電視打開三分鐘我就會問她說:「這部電影你不是看過了嗎?」不過我老婆似乎不是很介意重複看Lifetime已經播過很多次的電影。
昨晚就如同往常一般,電視上播著Lifetime的電影,我則是坐在客廳的沙發上寫網誌。電視裡面正播出一個餐廳女侍的故事。我偶爾喵個電視一兩眼,大概知道它在演什麼,卻又沒有特別的注意。突然之間,電視中傳出一首歌曲 Baby don’t you cry gonna make a pie, Gonna make a pie with a heart in the middle…原來是女主角唱個自己肚子裡的小孩聽的歌。不知為何,這首歌緊緊的抓住了我的心,所以我立刻上網找了這首歌。原來這首歌的歌名叫做Baby Don’t You Cry,是電影的編劇兼導演Adrienne Shelly為配合電影劇情所寫的一首歌。再繼續查下去才知道這部電影的片名叫做Waitress(台灣翻譯為「女侍情緣」)。這部電影不是Lifetime自己製播的二流電影,而是曾經在全美電影院上映的一部小品。電影其實拍得很感人,但是不幸的是本片的導演兼編劇、還同時在片中客串一角的Adrienne Shelly卻在電影上片之前就在自己的家裡遭到搶匪勒斃。
電影不錯,但是我更喜歡的是Baby Don’t You Cry這首歌:
以下是歌詞:
Baby Don’t You Cry (The Pie Song)
by Adrienne Shelly and sung by Quincy Coleman
When the world is gray and bleak
Baby don’t you cry
I will give you every bit of love that is in my heart
I will bake it up… into a simple little pie
Baby don’t you cry gonna make a pie
Gonna make a pie with a heart in the middle
Baby don’t be blue
Gonna make for you
Gonna make a pie with a heart in the middle
Gonna be a pie from the heaven above
Gonna be filled with strawberry love
Baby don’t you cry
Gonna make a pie
Hold you forever in the middle of my heart.
Baby heres the sun
Baby heres the sky
Baby I’m the light and I’m your shelter
Baby you are mine
I could freeze the time
Keep you in my kitchen with me forever
Gonna be a pie from the heaven above
Gonna be filled with strawberry love
Baby don’t you cry
Gonna make a pie
Hold you forever in the middle of my heart.
Gonna bake a pie from the heaven above
Gonna be filled with butterscotch love
Gonna be a pie from the heaven above
Gonna be filled with banana cream love
Baby don’t you cry
Gonna make a pie
Hold you forever x 2
Hold you forever in the middle of my heart
在非洲短宣的第一天,我們參觀了一間挪威宣教士為肯亞的單親媽媽所設立的手工藝品工廠。在這裡上班的都是單親媽媽,他們每天早上先在一起靈修、唱詩讚美神,然後大家開始分工做手工藝品。他們所生產的手工藝品品質非常的好,因此深受各國觀光客的喜愛。就在我們參觀這間工廠的時候,領隊的牧師要我們一起為這些單親媽媽們唱一首歌,於是我們一起唱了「奇異恩典」。唱完之後,這些單親媽媽們也為我們獻唱了一首歌,歌名是 Cha Kutimaini Sina 。 Cha Kutimaina Sina 的英文翻譯是 My Hope Is Built on Nothing Less,這是一首很古老的詩歌,中文歌名叫做「別無根基」或是「堅固磐石」。但是這些單親媽媽唱的是一個以傳統的肯亞曲調配上原來的歌詞的新版本。
每每當我聽這首詩歌的時候便會想到當年耶穌站在船上斥責風浪的情景。如果你看到一個人在船上斥責風浪,我想我們的第一個反應一定是覺得這個人瘋了。門徒當時也許也是這樣想。他們沒想到的是當耶穌一斥責完風浪,海面上立刻便風平浪靜,肯定靜的讓人心裡發毛。於是門徒睜大了眼互相對看,他們每個人心裡都在問同樣的問題:「這個人到底是誰?」
Recent Comments